Как здорово быть мной!
Тем более - в переводе прекрасной  Flash

31.03.2017 в 21:02
Пишет  Flash:

Розыгрыш "Улицы Сервантеса" Хайме Манрике
Когда у тебя радость, ею хочется делиться с другими. :) Недавно из печати вышел мой перевод "Улицы Сервантеса" – объективно самого красивого и сложного романа, над которым я когда-либо работала, с языком ярким и многослойным, будто витражи в средневековых испанских соборах. В честь этого я хочу разыграть пару своих авторских экземпляров, которые с удовольствием подпишу на память новым владельцам и бесплатно отправлю в любую точку РФ.

Чтобы поселить у себя одну из двух книг, нужно:
1) сделать репост этой записи, ничего не вырезая и не убирая под кат;
2) оставить в комментариях ссылку на свой репост;
3) получить от меня порядковый номер.

Ровно через две недели, 14 апреля, генератор случайных чисел выберет счастливчиков, к которым отправятся призы. Внимание: пустые, заброшенные и "конфетные" аккаунты не участвуют.
Всем удачи – и побольше хороших книг на пути!


Аннотация: О Мигеле де Сервантесе известно очень много и одновременно очень мало: автобиографических свидетельств почти не сохранилось, но многие детали его жизни легли в основу пьес и романов. Хайме Манрике скрупулезно извлек из произведений Сервантеса "автобиографические" фрагменты и день за днем художественно восстановил его жизнь – "в пыли кастильской, под испанским солнцем, среди бессмертных судеб и событий..."
Священники и пираты, дамы высшего света и женщины легкого поведения, солдаты и поэты, рабы и вельможи оживают в этой яркой и убедительной картине Золотого века Испании. Впрочем, роман Хайме Манрике – не просто блестящая реконструкция биографии Сервантеса. Это еще и история создания великого романа о Рыцаре Печального Образа, а также разгадка тайны появления фальшивого "Дон Кихота", которая уже более четырех веков интригует исследователей и рядовых читателей.



URL записи

@темы: Братство ночи, братство дня