15:15

Как здорово быть мной!
В каком там языке было так, что отрицание ставится в конец? Костя сейчас так разговаривает. Вместо "не получается" - "получается неть"))
Любимые слова сейчас - "не буду" :gigi: Он их произносит как "зибуду")) Это у нас тот самый "кризис трех лет" так рано нагрянул, что ли. Отказывается делать почти все, что предлагают. Соглашается только после переговоров и весомых аргументов.
Любимый говорит "прям как я")) Папин сын))

@темы: сЭльская жизнь, Наш совенок: от двух до двух с половиной

Комментарии
02.08.2017 в 15:30

Если друг попал в беду, друга мелом обведу
Ты меня загрузила :laugh: теперь я тоже пытаюсь вспомнить язык, в котором отрицание в конце :hmm: не немецкий, не испанский... какой же?
02.08.2017 в 15:53

флеркен
До кризиса трёх лет есть ещё terrible two, "ужасные двухлетки") Так что у вас одно из двух)
А отрицание в конце, кажется в немецком.
02.08.2017 в 16:07

Как здорово быть мной!
Ticky, я, похоже, слышала такое про немецкий)) Испанский точно нет.
Ива Серебристая, наверное он terrible two)) А что будет в три года?))
02.08.2017 в 16:23

Если друг попал в беду, друга мелом обведу
Сэль, мне тоже сначала вспомнился немецкий, но я полезла гуглить - и вроде не оно.
02.08.2017 в 17:34

У нее были глаза феи, душа матери Терезы, сердце девственницы... и много других, интересных ингредиентов.
В японском отрицательная частица ставится в конце))
02.08.2017 в 20:34

флеркен
Сэль, у Катюхи сейчас истерики, когда она не хочет что-либо делать (чаще всего убирать игрушки или переодеваться в домашнее по приходу домой), или когда она хотела сама, а сделали за неё (причём понять, что она хочет сама, нужно телепатически). Плюс вообще "я сама" (исключая уборку игрушек и переодевание :)). Если сестра что-то говорит, мелкая всегда говорит противоположное, чисто чтобы было. Старшая: "Жарко!" Мелкая: "А мне не жарко!" Правда, старшая тоже грешит этой фигнёй)
02.08.2017 в 21:57

Как здорово быть мной!
Ticky, я читала вроде именно про немецкий. Сначала длинная фраза, а в самом конце слово, которое отрицает смысл всего вышесказанного. У кого-то в дайри читала)
Омела травница, в оригинальности японцев я и не сомневалась)))
Ива Серебристая, ого, у нас тоже уже "Котя саааам!")) И с игрушками-переодеваниями похожая проблема)
04.08.2017 в 21:42

Если друг попал в беду, друга мелом обведу
Сэль, ну может быть, в отдельных случаях )
05.08.2017 в 02:00

...
В немецком языке в конец предложения ставятся все приставки от глаголов. "Изюм" данного нюанса в том, что приставки играют основную роль в значении глагола - однокоренные глаголы с разными приставками означают вообще разные вещи (не отрицание, а просто разные). И вот ты слушаешь долго длинное предложение, а потом в конце появляется, неожиданно для тебя, приставка. И ты понимаешь, что речь была совсем о другом... :gigi: (Это как раз то, чем немецкий язык "знаменит".) Из отрицательных частиц в немецком языке в конец может ставиться вроде бы только nicht (если нет зависимых слов, необходимых для уточнения/конкретизации действия). Оно используется как раз для придания отрицательного значения глаголам. (Для существительных и прилагательных используются другие слова.) В вашем случае, думаю, немецкий вариант как раз подходит. :D
05.08.2017 в 22:31

Как здорово быть мной!
Sa6rina, ух, недаром я пока опасаюсь за немецкий браться))