Как здорово быть мной!
... умею говорить по-португальски. Все так же, с провинциальным акцентом региона Алентежу, осознанно глотая и видоизменяя гласные. Спасибо мистеру Эленбергу, нашему немецкому гостю - напомнил. Он некоторое время жил в Бразилии и еще при переписке обратил внимание на мою португальскую фамилию.
Мне нравится этот язык. Он шипит и перекатывается на языке, на нем поется "Ламбада" и говорят герои бразильских мыльных опер.
Espero que jamais vou esquecer desta lengua que podia ser a lengua do resto da minha vida.

@темы: Рабочее, Осколки прошлого

Комментарии
06.05.2009 в 10:15

А как переводится фраза?
Espero que jamais vou esquecer desta lengua que podia ser a lengua do resto da minha vida.
Надеюсь, что никогда вы (?) esquecer (?) desta (?) язык, который podia ser a (?) язык до конца моей жизни (не уверен даже в тех кусках, которые попробовал перевести).
06.05.2009 в 10:26

Как здорово быть мной!
Фогель

"Надеюсь, что никогда не забуду этот язык, который мог бы быть моим языком до конца жизни (или на всю оставшуюся жизнь)". Вы практически все уловили правильно, единственное что vou - это будущее время первого лица ед. числа от глагола ser (как английское will).
06.05.2009 в 10:33

Альвейн Vou мне показалось от французского vous ^^ Вообщe очень красиво.
06.05.2009 в 10:36

Как здорово быть мной!
Фогель

А как оно звучит... Мммм... Я получаю эстетическое наслаждение, когда говорю. ^^
Говорят, французский и португальский похожи во многих словах, но не знаю, французский учить не доводилось. А вы по-португальски - voce. E - c "крышечкой", такой вот - ^.